Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] これからも、あなたのショップでブーツを購入します。 ペイパルで直接支払いますので、20%割引して頂けないでしょうか? 発送は、関税が高くなるので、1個...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/05/24 09:17:28 閲覧 2041回
残り時間: 終了

これからも、あなたのショップでブーツを購入します。

ペイパルで直接支払いますので、20%割引して頂けないでしょうか?

発送は、関税が高くなるので、1個ずつ送ってください。

japanesenglishfrench
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2012/05/24 11:41:57に投稿されました
Altre volte nel futuro, vorremmo acquistare stivali dal vostro negozio.

Poichè vi pagheremo direttamente con PayPal, è possibile ottenere uno sconto del 20%?

Per quanto riguarda la spedizione della merce, si prega di inviarle una per una. Altrimenti i dazi doganali potevano essere molto costosi.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。