Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Brancd name:MOTHER Product name:Straight A Maxi Skirt Style #:MOTHR20065 ...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , sweetshino , shiawaseyuki ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kingholds at 23 May 2012 at 23:12 1361 views
Time left: Finished

ブランド名:MOTHER
商品名:Straight A Maxi Skirt
Style #:MOTHR20065

上記商品でサイズ31のウエストとヒップの実寸を教えて下さい。

また、こちらの商品のサイズ30と32の入荷予定はいつですか?

また、こちらの商品の色違いのgetaway girlカラーは、お取り扱い予定はありますか?

早めのお返事お願いします。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 23:17
Brancd name:MOTHER
Product name:Straight A Maxi Skirt
Style #:MOTHR20065

Please kindly advise the actual measurement of waist and hip for size 31.
When do you expect to get size 30 and 32 for this item?
Are you planning to have "getway girl" color for this item in the future?
Looking forward your prompt response.
Thank you.

shiawaseyuki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 23:18
Brand Name: MOTHER
Item Name: Straight A Maxi Skirt
Style #: MOTHR20065

Please let me know the exact measurement of the waist and hip for size 31 of the product above.

Also, when is the estimated shipment of size 30 and 32 for this product?

In addition, is there any plan to bring in this product in the different color "getaway girl"?

Hope to hear from you soon.
tshirt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 23:17
Brand name: MOTHER
Item name: Straight A Maxi Skirt
Style #:MOTHR20065

Please tell me the waist and hip actual measurement in size 31 for the item above.

Also, will you tell me when you are expecting to get size 30 and 32 of this in stock?

Is there any plan on start carrying the "getaway girl" color of this item?

Please respond at your earliest convenience.
Thank you.

Client

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime