[日本語から英語への翻訳依頼] Hannaさんコメントをありがとうございます。 これは庭に落ちていた枯葉です。レンズを通してみるとレースのようにきれいです!!

この日本語から英語への翻訳依頼は shiawaseyuki さん fuka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kimikosanによる依頼 2012/05/23 23:07:33 閲覧 887回
残り時間: 終了

Hannaさんコメントをありがとうございます。
これは庭に落ちていた枯葉です。レンズを通してみるとレースのようにきれいです!!

shiawaseyuki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/23 23:10:07に投稿されました
Thank you for your comment, Hanna.
These are the fallen dead leaves in the garden. They look as beautiful as lace when viewed through lens!!
fuka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/23 23:12:27に投稿されました
Thank you for your comment, Hanna.
This is a fallen leave I found in my garden.
It looks beautiful, just like lasework through a lens.
kimikosanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

レース=布地 枯葉の葉脈を撮ったらレースのようにきれいだった

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。