Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The tracking number of the returned product is X. I shipped it by EMS. It s...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , penpen ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by eirinkan at 23 May 2012 at 10:56 1564 views
Time left: Finished

返品商品のトラッキングナンバーはXです。
商品はEMSで送りました。
eBayのホームページ上ではうまく反映されてないようですが、
すでに到着済みですので、返金をお願いします。
念のため、以下のURLでご自身でも確認されて下さい。
http://www.ems.com.cn/english.html

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 11:08
The tracking number of the returned product is X.
I shipped it by EMS.
It seems to be not reflected well on eBay’s homepage, but I confirmed that the returned product arrived. So please refund me promptly.
For your information, you can see the tracking status from the following URL:
http://www.ems.com.cn/english.html
eirinkan likes this translation
penpen
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 11:12
The tracking number of the returned goods is X.
The carrier is EMS.
The status does not appear properly on the eBay page, but as I find the returned good has reached you already according to the tracking number, I would like you to refund the price.
For your reference, I attach the EMS's address below, so you can check the status with the tracking number.
http://www.ems.com.cn/english.html
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime