[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. As you suggested, I would like to purchase for 120...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( diego , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by table at 20 May 2012 at 00:33 903 views
Time left: Finished

返信有難う御座います。
ご提案頂きました120ドルにて購入をさせて頂きます。
支払いはペイパルにて行いますのでペイパルのメールをご連絡下さい。

diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 00:38
Thank you for your reply.
As you suggested, I would like to purchase for 120 dollars.
I wil pay by PayPal so let me know your e-mail address.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 00:39
Thank you for your reply.
I'll purchase it for $120 as you suggested.
I'll make a payment via PayPal, so please let me know your PayPal mail.
sweetnaoken
sweetnaoken- about 12 years ago
ペイパルのメールとは、アカウントの事ですか?→PayPal account それともメルアドですか?→your e-mail address
table
table- about 12 years ago
翻訳誠に有難う御座います。ペイパルのアカウントメールになります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime