Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I am sending you the pictures of HOOK-UPS skate...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , sweetnaoken , katrina_z ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by kusakabe at 15 May 2012 at 01:54 1375 views
Time left: Finished

問い合わせありがとうございます。
私が扱っているHOOK-UPSのボードの画象を送ります。
あなたはどのような絵を探していますか?
すでに人気があり売り切れてしまっている商品もあります。
気に入った商品があれば探します。
またあなたの国で人気のある日本の商品などありますか?
ぜひ教えてほしいです。

商品を購入して頂きありがとうございます。
商品は無事に到着しましたか?
もし商品が到着していたら商品は気に入ってもらえたでしょうか?
関連する商品も購入することが可能です。
いつでもご連絡下さい。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 02:05
Thank you for your inquiry.
I am sending you the pictures of HOOK-UPS skateboard.
What kind of picture are you looking for?
Some popular items are unfortunately already sold out.
If you like particular one, I will look for it.
I would love to know what kind of Japanese items are popular in your country.

Thank you for your purchase!
Have you already received the package?
If you have, how do you like it?
Please visit us again for purchasing any related items.
Please feel free to contact us anytime.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 02:25
Thank you for your inquiry.
I will send you images of a board of HOOK-UP which I am dealing with.
What kind of pictures are you looking for?
Some of them are already sold out because they are so popular.
If you have any particular items you are interested in, I will look for them for you.
Could you tell me what kind of Japanese items are popular in your country?

Thank you for your purchase.
Has it arrived safely?
Do you like it if you have received it already?
You can purchase some of related items as well.
Please contact us at any time.

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 02:27
Thank you for your inquiries.
I will send the pictures of the HOOK-UPS board that I handle.
What kind of picture are you looking for?
I also have the items that are already popular and that are sold out.
If there's one you like, I will look for it.
Also, are there Japanese products that are popular in your country?
I'd really love it if you could let me know.

Thank you for your purchase.
Did the item arrive safely?
If it has arrived, are you pleased with it?
You can also purchase related goods.
Please feel free to contact me anytime.

Client

Additional info

HOOK-UPSのボードとは、スケートボードのことです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime