[Translation from Japanese to English ] Hi, thank you for your email. I tried to make a bid for it, but I wasn't abl...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , raywing , eijikuma ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 14 May 2012 at 00:27 1006 views
Time left: Finished

こんにちは。

連絡ありがとう。
早速、入札しましたが入札出来ませんでした。

私の登録アドレスはアメリカとなっています。
商品の発送先は日本です。

アメリカからの入札を許可して下さい。

ぜひとも落札したいです。
許可をお願いします。

宜しくお願いします。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 14 May 2012 at 00:32
Hi, thank you for your email.
I tried to make a bid for it, but I wasn't able to.

I changed my registered address to a US address.
I would like it to be shipped to Japan.

Please allow my bid from the US.

I would really like to win the auction.
Please allow me to.

Thank you very much.
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2012 at 00:31
Good afternoon.

Thank you for replying.
I would like to place my bid as soon as possible but I am unable to do so.

My registered address is in America.
The mailing address for the item is in Japan.

Please allow me to place my bid from America.

I would really like to bid for this item.
Please grant me the permission.

Thank you very much.
eijikuma
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2012 at 00:41
Hello.

Thank you for the reply.

I entered a bid for the item. But, I was denied the bidding.

My registration addresss is in America.

And shipping address is in Japan.

Could you please accept my bidding from the address in America.

I want to take part in the bidding.

Could you give me permission?

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime