Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] 一回のジャンプでたくさんの雲を消す連鎖を決めて高得点を狙おう。 雲の配置を見極め、思い通りに連鎖が決まった時の爽快感は格別! 獲得したスコアや連鎖に応じて...

This requests contains 236 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( sansanttt ) .

Requested by [deleted user] at 13 May 2012 at 08:09 1975 views
Time left: Finished

一回のジャンプでたくさんの雲を消す連鎖を決めて高得点を狙おう。
雲の配置を見極め、思い通りに連鎖が決まった時の爽快感は格別!
獲得したスコアや連鎖に応じて得られるトロフィーとアワード。
心地よいBGMとサウンドもゲームを盛り上げます。

★ストーリー
20xx年、地球は雲に覆われ、生物は絶滅の危機に瀕していた。
そんな時、はるか宇宙の彼方からやってきたのは太陽のサニー。
彼こそはこの空にかかった雲を一掃できる我らが救世主だったのだ。
頑張れサニー!雲を蹴散らし、再び地上に光を取り戻せ!

sansanttt
Rating 54
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 13 May 2012 at 16:21
一次性跳跃消去多数的云朵,这将判为连击,取得高分。
当你根据云朵的分布,以设想的方式取得连击时,那种畅快感将不同凡响!
另外,根据取得的得分和连击,能够得到奖杯和奖品。
游戏中轻快的背景音乐和声效也将让人越玩越带劲。

★故事
20XX年,地球被云层所覆盖,生物体处在灭绝的边缘。
在这样的时刻,来自太阳的sunny从遥远宇宙另一边到达这里。
他能将空中的云层一扫而空,是我们的救世主。
加油,sunny!踢散云彩,将光明再次带回地面吧!
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

ゲームアプリの解説文です。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime