Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Wonderful! I'd like to purchase them all. Size w28, 29, 30, 31are the ones...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dofleini88 , knhrkbys , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by poptones at 13 May 2012 at 07:59 1915 views
Time left: Finished

素晴らしい、全て購入したい

特にw28.29.30.31が必要です
1回の購入ではジーンズ12本~21本までにしたい
合計で60本~80本必要

入荷予定商品が全て揃わなくても対応できます
予定を教えてくれれば問題ありません

あとは、価格の問題です

入荷予定を教えてくれたら、今後の購入予定をお知らせします

あなたとの取引ができてうれしい

敬具

dofleini88
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 08:45
Wonderful! I'd like to purchase them all.

Size w28, 29, 30, 31are the ones I particularly need.
I'd like to order 12 to 21 pairs of jeans at a time.
In total, I need 60 to 80 pairs.

If all the products due to be delivered are not there, I can accommodate as long as you let me know when the remaining products are going to be delivered.

Now, we need to talk about the price.

I will let you know the purchasing schedule after you let me know when the products are going to be stocked.

I'm glad to be doing business with you.

Sincerely,
poptones likes this translation
knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 08:27
Geat, I want to purchase all of it.

I especially need w28, 29, 30 and 31.
I want to limit to the amount from 12 to 21 pairs of jeans about one purchase.
I need from 60 to 80 pairs of it totally.

I will deal with you even if all goods planned to arrive does not complete.
In case of that, it is no problem as long as you inform me the approximate day they will be in.

The rest of problem we should deal is about the price.

If you tell me in advance when they will be in, I will let you know what I would like to order.

I am glad to have business with you.

Best regards,

poptones likes this translation
isaiah324
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 08:53
Fantastic! I'd like to order all items.
Especially, I definitely need to get w28.29.30.31. I'd like to keep my purchase around 12 to 21 jeans at a time, but I need 60 to 80 of those in total.
It'll be fine if all of due in items are not prepared, for we can handle it, so all we need now is the date of delivery.
Price is an issue to solve. If you can tell me due in schedule, I'll let you know the upcoming purchase plan. I'm glad to be able to do business with you.
Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime