Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This bear is retired. It was purchased from Disney in 2002 and stored in a sm...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translation4u , sweetnaoken , knhrkbys ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kouta at 12 May 2012 at 11:56 1134 views
Time left: Finished

This bear is retired. It was purchased from Disney in 2002 and stored in a smoke-free, pet-free home. Tags are still attached and it is in perfect condition, with the exception of the slight fading of the price tag.

translation4u
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2012 at 12:10
この熊のぬいぐるみは不要になったものです。2002年にディズニーで購入し、喫煙してないペットもいない部屋で保管されてきました。値札がまだ付いておりまして、その値札が少しあせている点を除けば、完璧な状態です。
knhrkbys
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2012 at 12:03
この熊はしまわれています。2002年にディズニーから購入され、煙草やペットを避けて保存されていました。タグは貼られたままの状態で、価格のタグが少し色あせている以外は、完璧な状態です。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2012 at 12:11
この熊は、引退(廃盤)してます。2002年に、ディズニーから買収され、禁煙、ペット禁止の家に保管されていました。タグがついたままで、値札が少し色あせていますが、完璧な状態です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime