Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日腕時計を受け取りました。 おそらく雨で濡れたのでしょう、bga130が4個とbga131が1個、合計5個の腕時計の化粧箱が濡れています。 販売目的で購...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

pharthによる依頼 2012/05/12 11:44:38 閲覧 1249回
残り時間: 終了

今日腕時計を受け取りました。
おそらく雨で濡れたのでしょう、bga130が4個とbga131が1個、合計5個の腕時計の化粧箱が濡れています。
販売目的で購入しましたが濡れているので売ることができません。
TNTへ保険の請求をしてください。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 11:49:16に投稿されました
I received the watches today.
The watches probably got drenched in the rain. The vanity cases of 4 watches, 4 bga130 and 1 bga131, are wet.
I had intended to sell them, but I can't sell them now because they are wet.
Please claim the insurance from TNT.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/12 12:01:19に投稿されました
I got the wristwatches today.
I think they must have gotten wet from rain because a total of five of the watch vanity boxes (four bga130 and one bga131) are wet.
When I bought them I had plans to sell them, but I can't do that when they're wet.
Please send an insurance claim to TNT.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。