Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to ask you about PS #P671541. I input that " " in the Ordering ...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( isaiah324 , sakura_8652 , mokamoka_ca ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by eirinkan at 09 May 2012 at 10:14 1228 views
Time left: Finished

PS #P671541についてお伺いしたいです。
私はOrdering instructionsに「文が入ります」と記入しました。
実際に購入してもらったのは一つのようです。
欲しい個数分手続きをすべきでしょうか?

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 10:27
I would like to ask you about PS #P671541.
I input that " " in the Ordering instructions.
Actually it is purchased only one.
Should I do another arrange for desire qty?
mokamoka_ca
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 10:25
I have an inquiry regarding PS #P671541. I wrote "____" on the ordering instructions. It seems like there is only one purchase made so far. Do you think I should process the transaction for the number of items I actually want?
isaiah324
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 10:26
I'd like to ask you about PS #P671541.
I entered following Ordering instructions like this, " ".
I had only one purchased this time, but I need to order exact amount of the units I want?
sakura_8652
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 10:29
I would like to enquire regarding PS #P671541.
I have filled in Ordering instructions in the form.
In fact seem like I have purchased one.
I think I shoud do the procedure for the number of quantity that i want?

Client

Additional info

購入代行サービスについての文章です。「文が入ります」の部分は実際の文章が入りますので、英訳不要です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime