Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for carrying out the inspection. I will place a listin...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , miffychan ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by ochazuke at 09 May 2012 at 02:34 3453 views
Time left: Finished

審査してくれてありがとうございます。

5品100$の制限の中で出品を行います。

お客様と気持ちの良い取引をする事が私の目標でもあるので梱包、発送、連絡などをしっかり行えるように心掛けたいと思います。

そして、ebayの方々にも信頼されるよう努力しますのでこれからもよろしくお願いします。

また6月7日以降にメールします。

お時間頂きありがとうございました。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 02:54
Thank you very much for carrying out the inspection.

I will place a listing for $100 for 5 items.

My objective is to provide my customers with a good purchasing experience, so I will ensure that everything is done professionally in terms of packaging, delivery and communications.

I will do my very best to ensure that all eBay users can trust me as a seller.

I will e-mail you again after June 7.

Thank you very much for your time.
ochazuke likes this translation
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 02:57
Thank you for your consideration.

There are 5 items that are within the $100 limit on display.

Our aim is to provide our customers with a good buying experience, so we pack and send the items and maintain contact with our customers to the best of our abilities.

We also strive to gain the confidence of ebay customers, so we look forward to your support in the future.

We will email you again after 7 June.

Thank you for your time.
ochazuke likes this translation
miffychan
miffychan- over 12 years ago
2番目を直したいです。"We will place a bid with a limit of $100 for 5 items."

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime