Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, this is 「担当者名」 from 『会社名』. This is the first time for me to write you,...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by eirinkan at 06 May 2012 at 10:33 1034 views
Time left: Finished

初めまして、以前からそちらとお取り引きさせて頂いている『会社名』の「担当者名」と申します。
前回の注文分の発送は済んでいますでしょうか?
発送が済み次第トラッキングナンバーをお送りください。
また、数量は38個です。間違いのないようにお願いします。
何かご不明な点などありましたら、このメールにご返信ください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2012 at 10:42
Hello, this is 「担当者名」 from 『会社名』. This is the first time for me to write you, though our company have business transactions with your company for long.
I would like to know whether you have completed shipping of our last order.
Kindly please send me the tracking number as soon as you complete shipping.
The order amount is 38 units. Please confirm this amount and be sure not to mistake the amount.
If you have any questions, please contact me by replying to this e-mail.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2012 at 10:41
Hello, I am 「担当者名」of f『会社名』 which you have been doing business with.
Have you shipped the order which we made last time?
Please let us know the tracking number for that if you have shipped out.
Also please confirm the quantity. It must be 38 pieces.
If you have anything to ask, please reply to this mail.

Client

Additional info

文中の「会社名」と「担当者名」にはそれぞれ固有名詞が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime