Conyacサービス終了のお知らせ

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 試しに数日使用したのみで、無傷の状態であるB&W P5ヘッドフォンのオークションへの出品です。店頭での価格は300ユーロです。 タイトル欄の写真のように...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は htdr さん rosita さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

pharthによる依頼 2012/05/03 05:28:25 閲覧 3046回
残り時間: 終了

Se subastan estos auriculares B&W P5 en estado perfecto no se han usado apenas solo unos dias para probarlos. Su precio en tienda es de 300 euros.
Se envían como en la foto de portada, con todo lo que viene de origen.

htdr
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/03 06:20:58に投稿されました
試しに数日使用したのみで、無傷の状態であるB&W P5ヘッドフォンのオークションへの出品です。店頭での価格は300ユーロです。
タイトル欄の写真のように、当初から付いていたもの全てと共に発送されます。
rosita
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/03 08:03:00に投稿されました
B&W P5ですが、最高のコンディションで出品しています。試しに2、3日使用しましたが、ほぼ未使用です。市場価格は300ユーロからです。
オリジナルの付属品を全て入れて、表紙の写真のような状態で発送いたします。

※ここで言う表紙の写真とは、この商品のオークション画面のトップの写真のこと。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/05/03 07:10:47に投稿されました
これらの物品B&W P5はほんの数日しか使用されたことがない完ぺきな状態でオークションに出されたものです。店頭価格は300ユーロです。
ポータルでご覧の写真の状態で、オリジナルについていたすべての付属品つきで発送されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。