Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] その他実世界での活動事例: ・手動で情報をトランスクリプト・リコーダーに入力する   ・誰かが講義に出席する   ・誰かがスキューバ器材を使用した ...

この英語から日本語への翻訳依頼は misssninja さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 266文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

norausagiによる依頼 2012/05/01 13:21:58 閲覧 790回
残り時間: 終了

Other examples of real-world trackable activities:
・Any information that could be manually entered into a “transcript recorder”
  ・Someone attended a lecture
  ・Someone used scuba equipment
  ・Someone conversed in greek
・Classroom attendance
・Classroom participation

misssninja
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/01 13:37:21に投稿されました
その他実世界での活動事例:
・手動で情報をトランスクリプト・リコーダーに入力する
  ・誰かが講義に出席する
  ・誰かがスキューバ器材を使用した
  ・誰かがギリシャ語で会話をした
・授業に出席する
・授業に参加する
norausagiさんはこの翻訳を気に入りました
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/01 13:40:17に投稿されました
現実世界の追跡可能なアクティビティの他の例:
・手入力で、”トランスクリプト・レコーダー”に入力できる情報
 ・誰かが、講義に出席
 ・誰かが、ダイビング機材を使用
 ・誰かが、ギリシャ語で会話
・授業出席率
・授業参加状況
norausagiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

訳 activities→アクティビティ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。