[Translation from English to Japanese ] 商品の購入を考えています。 タイトルには2セットと書かれていますが、写真やレビューを読むと4個のライトがつくみたいなのですが、こちらで注文すると2個...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by masakisato at 01 May 2012 at 11:47 853 views
Time left: Finished

商品の購入を考えています。

タイトルには2セットと書かれていますが、写真やレビューを読むと4個のライトがつくみたいなのですが、こちらで注文すると2個のライトのライトのタイプが届くのでしょうか?4個のライトのタイプが届くのでしょうか?

商品説明の詳細について

isaiah324
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2012 at 11:53
I'm thinking of purchasing your products.
The title says it comes with 2 sets, but I think it seems that it comes with 4 lights in its pictures and reviews, so let it be clear if I receive 2 lights or 4 lights.
About detailed explanation of the product,
miffychan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2012 at 11:56
I'm thinking of buying your product.

In the title, it's mentioned that there are 2 sets, but when I looked at the photo and read the review, it seems that there are 4 lights. If I place an order with you, would you send the type with 2 lights, or the type with 4 lights?

About the product details

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime