Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] She appears on magazine but she is an amateur to the end. Since she is an am...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raywing , katrina_z ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 May 2012 at 02:00 1920 views
Time left: Finished

雑誌の誌面に登場はするが、あくまで素人。素人なので、事務所には所属していない。一般の素人女性と同じ立場の女性が、おしゃれをして雑誌に出るので、専属モデルより、一般女性にとって親近感がわく存在。

そんな一般女性にとってのファッションリーダーである。

テレビや雑誌の表紙を飾るような、読者モデル出身者は、雑誌の読み手との距離が近い為、(元々は読者の為)一般的なモデルとは別の「親近感」からくる為、同年代の女性からの支持を集めやすい。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 May 2012 at 03:22
She appears on magazine but she is an amateur to the end. Since she is an amateur she doesn't belong to any agency. She who is no different than any other regular girls dresses up and makes appearance on magazine. Compare to cotract model she can be a person with affinity to the rergular girls.

She is a fashion leader to the ordinary girls.

Professional model used to a reader model on television and magazine cover keeps a close connection with subscribers (she used to be one). Because he has a sense of affinity that is different from regular model's she rallies her supporters in same age group.
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 May 2012 at 02:21
While they appear on the cover pages of magazines, they are completely amateurs. And because they are amateurs, they do not belong to any agencies. These ladies, being amateurs just like other everyday females, and going on magazines after they dress up, appeal more to the other common ladies with their sense of closeness as compared to professional models.

To these common women, they are the fashion leaders.

Like a dressing on television and covers of magazines, a reader-turned-model, because of her resonance with the magazine readers (from the fact that they were once readers too) and their sense of closeness as compared to typical models, finds it easier to gather support from women of their age.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 01 May 2012 at 02:41
Even though someone appears on a magazine page, that person is forever an amateur. They don't work with any office because they're amateurs. Since women dress like your typical amateur appears in magazines there is a sense of closeness for the average woman you don't get with a contracted model.

They're fashion leaders for the average woman.

When a former reader models on the television or front page of a magazine there is a sense of closeness with the audience and (since the model was once a reader herself) it tends to be easy to garner support from women of the same age group.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime