[Translation from Japanese to English ] Hello, I am Ryo Kakizawa from Japan. Thank you very much for the wonderfu...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , scarlet ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 30 Apr 2012 at 15:47 1034 views
Time left: Finished

こんにちは。
日本のRYO  KAKIZAWAです。

この前は素晴らしい商品をありがとう。
(Petromax HK500 10個)

下記商品を仕入れる事は出来ますか?

1  10個
2  5個
3  5個

商品の見積もり金額、送料を教えて下さい。

EBAYを通さず直接の取引でもいいのでなるべく安い金額でお願いします。

paypalで支払います。

宜しくお願いします。


gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2012 at 15:50
Hello,
I am Ryo Kakizawa from Japan.

Thank you very much for the wonderful product you sold me the other day.
(Petromax HK500 10 units)

Do you have the following in stock?

1.  10 units
2.  5 units
3.  5 units

Please send me quotes for them, including delivery.

I would be happy to do business directly with you, without going through eBay, so please let me know the cheapest price you are able to offer.

I will pay via paypal.

Thank you very much in advance.
scarlet
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2012 at 15:53
Hello,
My name is Ryo Kakizawa from Japan.
Thank you for the nice products (Petromax HK500 ×10)

Can you send the below items for me?
1×10
2×5
3×5

Please send me the estimate price and shipping fee.
I don't mind if it doesn't through EBAY, so please make it as cheap as possible.

I will pay with PayPal

Thank you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime