私が購入したのは2月17日ですが
もう5月になりました、確実に商品は到着していると思います。
早急に返金して頂けますか?
まだ返金できなければ、私が納得いくように説明して頂けますか?
私はたくさんのメールを送りましたが
もう我慢はできません。
早急の対応を希望します!
翻訳 / 英語
- 2012/04/30 00:28:40に投稿されました
It has already become in May though I purchased it on February 17.
I think that goods have arrived for sure.
Do you repay me immediately?
If you cannot repay me yet, do you explain so that I'm satisfied?
I sent you much mail, but I can stand it no longer.
I hope that you handle immediately!
I think that goods have arrived for sure.
Do you repay me immediately?
If you cannot repay me yet, do you explain so that I'm satisfied?
I sent you much mail, but I can stand it no longer.
I hope that you handle immediately!
翻訳 / 英語
- 2012/04/30 00:15:36に投稿されました
I purchased the item on February 17th, but it is already May and the item should have arrived by now.
Could you give me a refund immediately?
If you can't yet, please explain why you can't, so I can understand?
I have emailed you so many times, I can't wait anymore.
I want your response now!
Could you give me a refund immediately?
If you can't yet, please explain why you can't, so I can understand?
I have emailed you so many times, I can't wait anymore.
I want your response now!
翻訳 / 英語
- 2012/04/30 00:21:16に投稿されました
I bought the item on 17th Feb
It's already May, and I would think that the item should have arrived by now.
Can you please give me a refund as soon as possible?
If you can't, can you give me an explanation why?
I have already sent you many mails on this, and I can't tolerate this anymore.
Please attend to this as soon as possible!!
It's already May, and I would think that the item should have arrived by now.
Can you please give me a refund as soon as possible?
If you can't, can you give me an explanation why?
I have already sent you many mails on this, and I can't tolerate this anymore.
Please attend to this as soon as possible!!