Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Click on the button for price and confirmation. Better identification of pic...

This requests contains 450 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , kohamatk , nkgwkenji , loquita ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by lunarmoon at 09 Mar 2010 at 12:56 1681 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Click on the button for price and confirmation.
Better identification of picture orientation;
New transparency toolbar with enhanced readability;
Transparency toolbar now stays visible until dismissed;
Now works with any iPhone from 2.0 to 3.x;
Better compatibility with older and newer versions of iPhone;
Improved compatibility with iPod Touch;
Main menu simplification;
Memory usage was reduced;

The application is now snappier and solid as rock.

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2010 at 13:07
価格と確定のボタンをクリックしてください。
画像によるオリエンテーションがよりわかりやすくなりました。
半透明のツールバーがより読みやすくなりました。
半透明のツールバーは解除するまで表示されるようになりました。
バージョン2.0〜3.xのiPhoneすべてで動作するようになりました。
iPhoneの新旧バージョン間でより互換性が高くなりました。
iPod Touchとの互換性を改善しました。
メインメニューをシンプルにしました。
メモリ使用が少なくなりました。

このアプリは手軽さを増しつつ堅固な安定性を兼ね備えています。
★★★★★ 5.0/2
nkgwkenji
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2010 at 13:15
価格表示してあるボタンをクリックし、承認してください。

-画像回転がよりわかりやすく
-可読機能が強化された新しい透明化ツールバー
-透明化ツールバーは閉じるまで表示
-iPhoneバージョン2.0から3.xまで対応
-新旧のiPhoneバージョンで互換
-iPod Touchとの互換性を改善
-メインメニューがよりシンプルに
-メモリー使用量が減少

このアプリはサクサクと動き、極めて信頼性が高まりました。
★★★★★ 5.0/1
loquita
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2010 at 13:12
料金の確認にはこのボタンを押して下さい。
写真配置の識別能力向上;
より読みやすい新方式のシースルーツールバー;
シースルーツールバーは解除されるまでそのまま維持されます:
2.0から3.xまでの全てのiPhoneで動作確認済;
旧式/新式iPhoneとの互換性向上;
iPod touchとの互換性向上;
メインメニューがよりシンプルに;
メモリ使用量;

より快活で信頼できるものに!


[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2010 at 13:16
値段の確認と確定のためボタンをクリックします。
よりよい写真方向の認識;
読みやすさに特化した新しい透過性のツールバー;
透過性のツールバーは機能終了まで見える状態;
2.0から3.xまでのiPhoneで利用可能;
新旧どちらのiPhoneにも適合;
iPod Touchとの適合性も向上;
シンプルなメインメニュー;
使用メモリが減少;

このアプリケーションはおしゃれで安心。
kohamatk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2010 at 13:18
価格と詳細については、ボタンをクリックしてください。
画像配置がわかりやすくなっています
透過ツールバーによる読みやすい
透過ツールバーは消すまで見えたままになっています
2.0から3.xまですべてのアイフォーンで使用できます
古いバージョンから新しいバージョンのアイフォーンまで互換性があります
アイポット・タッチとの互換性が改善されました
シンプルなメインメニュー
メモリー消費量は少なくなりました

このアプリケーションはきびきびと動き、高い信頼性があります

Client

Additional info

This is an iPhone application, so please translate using this context

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime