Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Recently, I purchased the QUAD amplifier. I would like to ask you to ship the...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( bean60 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by ken1981 at 28 Apr 2012 at 19:46 1074 views
Time left: Finished

このたびQUADのアンプを購入させていただきました。日本へ商品を送っていただきたいのですが、165ドルでよろしいでしょうか?よろしければ、PAYPALより合計665ドルの請求書をおくっていただけますでしょうか?確認ができましたら、お支払い手続きをさせていただきます。お手数ですが、よろしくお願いいたします。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2012 at 20:00
Recently, I purchased the QUAD amplifier. I would like to ask you to ship the item to Japan for 165 dollars. If this is alright, could you send the invoice with a total price of 665 dollars through PAYPAL? Once I have confirmed it, I will go ahead and pay the amount. Thank you very much for your time.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2012 at 19:56
I ordered an amp of QUAD. Is it $165 for shipping it to Japan? If this is right will you issue the invoice for $665 to me by PayPal? After receiving it I will pay for it. Thank you for your help.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime