Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 教えてください この商品は第4世代対応の機種でしょうか? それとも第3世代までの対応機種でしょうか? 返品とかではなくて正確な情報がほし...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chiakipenguin , yukiya ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by masakisato at 27 Apr 2012 at 23:13 927 views
Time left: Finished

教えてください

この商品は第4世代対応の機種でしょうか?

それとも第3世代までの対応機種でしょうか?

返品とかではなくて正確な情報がほしいです。

chiakipenguin
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Apr 2012 at 23:16
Please let me know.
Does this product adapt to 4th generation? Or, does it only adapt to 3rd or older generations?
I don't intend to return, but I need further information about this issue.
yukiya
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 27 Apr 2012 at 23:19
I would like to know whether the product is for the fourth generation or older generation.
Please let me know the exact information. I am not asking for a return.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime