[Translation from Japanese to English ] Hello, I received the package today; however, I want to return it because th...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukiya , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by kojindo at 27 Apr 2012 at 12:57 1000 views
Time left: Finished

こんにちは、本日商品を受け取りました。受け取った商品のラベルのデザインがあなたのオークションで掲載しているものと違っていたので返品したいと思います。(理由は送ってもらったデザインは日本で人気がないためです。)オークションで掲載しているラベルと同じものが在庫でありますか?もしあれば、返金の代わりに掲載しているラベルと同じ商品を送り直して下さい。無ければ返金して下さい。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2012 at 13:30
Hello,
I received the package today; however, I want to return it because the design on the product’s label is different from the one that I saw on your auction. (This design is NOT popular at all in Japan.) Do you have any stock of ones that have the label that I like? If you do, please send me that one instead. If you don't, please give me a refund.
kojindo likes this translation
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2012 at 13:23
Hi. I received the product today. I want to return it because the label design is not the one you put up for the auction. (The design is not popular in Japan.) Do you have the same label as the one of the auction in stock? If you do, please send it to me again and if you don't, please refund the price to me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime