Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to buy 8 of ○○. Are you able to ship out all 8 of them togeth...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , sweetnaoken , miffychan ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by masakisato at 24 Apr 2012 at 22:30 897 views
Time left: Finished

○○という商品を8個買いたいと思っています。

8個をひとまとめで発送してもらうことはできますか?

その際送料は○○で。

発送先は○○です。

支払いはPAYPALでできますか?

ご検討のほどよろしくお願いします。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 22:33
I would like to buy 8 of ○○.

Are you able to ship out all 8 of them together?

And could you charge me ○○ for delivery please?

The delivery address is ○○.

Can I pay by paypal?

Thank you very much in advance.
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 22:37
I would like to buy 8 pieces of the product XX.

Could you ship them as one package?

The shipping fee would be xx in that case.

Please send them to xx.

Can I pay by Paypal?

Thank you for your consideration.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 22:38
I'd like to purchase eight of ○○.

Can you ship them in a package at the same time?

The shipping will be ○○, and shipping address is ○○.

Can I make a payment via PayPal?

I'm looking forward to hearing from you.

Thank you.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime