いつもお世話になっております。
早々に返信いただき、ありがとうございます。
私はロッククライミングのスクールを定期的に開催しています。
そこで、スクール参加者に、ジャケットとブーツを貸したいと考えています。
その際、そちらで購入した商品を貸出しても問題ないでしょうか?
ジャケットとブーツは、あくまでも貸すだけで、売りません。
もし問題なければ、まとまった数のジャケットとブーツを購入したいです。
商品を割引してもらうことは可能ですか?
また、納期はどのくらいになりますか?
Rating
44
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 13:14
Thank you always for your business.
I appreciate your quick response.
I periodically operate a rock climing school.
I am thinking to rent a jacket and boots to the participants in the school.
In doing so, I wonder if it won't be a problem when I rent the goods I purchase from you.
It is just to rent but not to sell them.(お金を取らずに貸すのでしたら、rent を lend にしてください。)
If it is possible I would like to buy a certain number of jackets and boos in bulk.
Would it be possible that you could give me a discount?
When do you think you can ship them to me?
mnop432 likes this translation
I appreciate your quick response.
I periodically operate a rock climing school.
I am thinking to rent a jacket and boots to the participants in the school.
In doing so, I wonder if it won't be a problem when I rent the goods I purchase from you.
It is just to rent but not to sell them.(お金を取らずに貸すのでしたら、rent を lend にしてください。)
If it is possible I would like to buy a certain number of jackets and boos in bulk.
Would it be possible that you could give me a discount?
When do you think you can ship them to me?
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 13:12
Thank you for your prompt reply.
I hold a rock climbing school regularly.
I am thinking of lending jackets and boots to the school participants.
Do you mind if I lend these that I had bought from you?
I am not selling them, just lending.
If it's ok, I would like to buy a large amount of jackets and boots.
Will you discount these products for me?
Could you also let me know the delivery date?
I hold a rock climbing school regularly.
I am thinking of lending jackets and boots to the school participants.
Do you mind if I lend these that I had bought from you?
I am not selling them, just lending.
If it's ok, I would like to buy a large amount of jackets and boots.
Will you discount these products for me?
Could you also let me know the delivery date?
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 13:12
We thank you for your business.
Thank you for your quick reply.
I regularly hold a rock climbing school.
I am thinking of loaning out to the school participants jackets and boots.
In that case, would there be a problem if I loaned out the goods purchased from you?
I would only loan the jackets and boots, not sell them.
If there isn't a problem, I would want to buy a large number of jackets and boots.
Would you be able to give me a discount on these?
And about how much would it cost?
Thank you for your quick reply.
I regularly hold a rock climbing school.
I am thinking of loaning out to the school participants jackets and boots.
In that case, would there be a problem if I loaned out the goods purchased from you?
I would only loan the jackets and boots, not sell them.
If there isn't a problem, I would want to buy a large number of jackets and boots.
Would you be able to give me a discount on these?
And about how much would it cost?
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2012 at 13:22
Thank you for your continued business.
Thank you for the reply.
I regularly hold a school of rock-climbing .
I think I'd like to rent jacket and boots for examinees.
At that time, can I use the gears which I've bought at your place.
I will not sell it to them. Just for rent.
If there's no problem, I'd like to make a large order of the jackets and pairs of the boots.
Can you dicount about this?
How long do I need to wait to receive it?
Thank you for the reply.
I regularly hold a school of rock-climbing .
I think I'd like to rent jacket and boots for examinees.
At that time, can I use the gears which I've bought at your place.
I will not sell it to them. Just for rent.
If there's no problem, I'd like to make a large order of the jackets and pairs of the boots.
Can you dicount about this?
How long do I need to wait to receive it?