Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] This item was packed in boxes of 9 when they were shipped from the factory, s...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , rong ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by t_matsuk at 23 Apr 2012 at 23:15 1833 views
Time left: Finished

このアイテムは工場出荷が9本で一箱です。そのため9本単位の販売になります。
一箱9本だとアイテム代00ドル,送料00ドルです。
二箱18本だとアイテム代00ドル,送料00ドルです。
到着までは約10日間です。
どうぞご検討ください。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2012 at 23:40
This item was packed in boxes of 9 when they were shipped from the factory, so they are sold in packs of 9.
For 1 box of 9, it will cost $00 and the shipping fee is $00.
For 2 boxes of 18, they will cost $00 and the shipping fee is $00.
It takes about 10 days for them to reach the destination.
I hope this information is useful for your consideration.
t_matsuk likes this translation
rong
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2012 at 23:40
Factory shipment of this item comes in 9 pieces in a box. For this reason, this is being sold in the unit sales of 9 pieces.
1 box contains 9 pieces and the price is $00, with a postage fee of $00.
2 boxes contain 18 pieces and the price is $00, with a postage fee of $00.
It will take approximately 10 days to arrive.
Please check accordingly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime