Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] Hello, My name is Jodi and I was wondering if you have any more pics of the b...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , dofleini88 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by whiskeyn56 at 21 Apr 2012 at 09:10 1089 views
Time left: Finished

Hello, My name is Jodi and I was wondering if you have any more pics of the bag that show the pattern close up? Is the pattern called bunch blue? Maybe I can find it online. Thanks so much!

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2012 at 09:22
こんにちは、私の名前はJodiです。パターンをもっと接近して見られるバッグの写真がもっとないものかと思っていました。パターンはバンチブルーと呼ばれるものですか?私はそれをオンラインで見つけられるかもしれません。ありがとうございます!
dofleini88
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2012 at 09:15
こんにちは。Jodiと申します。パターンが確認できるバッグのクローズアップ写真はもっとありますでしょうか? このパターンはbunch blueというデザインでしょうか? 私がネットで見つけることができるかもしれません。よろしくお願いします。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 21 Apr 2012 at 09:19
こんにちは。Jodiと申します。バッグの柄のクローズアップ写真をもっとお持ちではないでしょうか?あちらの柄はバンチブルーと呼ばれる柄でしょうか?おそらくオンラインでも見つけられるのでしょうね。どうもありがとうございます!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime