[Translation from English to Japanese ] Hi there, I will ship those watches ASAP and also I will get prices back to ...

This requests contains 263 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translation4u , eveychua ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by eirinkan at 17 Apr 2012 at 18:58 788 views
Time left: Finished

Hi there,
I will ship those watches ASAP and also I will get prices back to you about the Patagonia apparel. If you'd like, look at this website here:
www.patagonia.com
The prices here are our standard retail and we could cut you a deal based upon what you order.

translation4u
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2012 at 19:37
こんにちわ。
それらの時計はすぐに発送いたしますし、パタゴニアのアパレル品の価格についてもお知らせいたします。もし、よろしければこのサイトをご覧ください。 www.patagonia.com
この中の価格は標準小売価格で、あなたのご注文内容に応じて契約締結が可能です。
eveychua
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2012 at 19:26
こんにちは、
私はその時計を一刻早くも出荷します。また、パタゴニアの服の値段について、この後返事します。もしよければ、このサイトをご覧ください。
www.patagonia.com
サイトの値段は小売価格。ご注文の時、割引を与える事ができます。
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Additional info

パタゴニアの商品の見積もりをお願いしたメールの返信文面です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime