[Translation from English to Japanese ] Thank you for shopping with us. We thought you'd like to know that we shipped...

This requests contains 293 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yenfa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kanatamasaru at 17 Apr 2012 at 01:02 1351 views
Time left: Finished

Thank you for shopping with us. We thought you'd like to know that we shipped your gift, and that this completes your order. Your order is on its way, and can no longer be changed. If you need to return an item from this shipment or manage other orders, please visit Your Orders on Amazon.com.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2012 at 01:07
当社でお買い上げいただきありがとうございます。あなたのギフト商品を発送したことと、注文が完了したことをお知りになりたいと考え、連絡を差し上げました。あなたの注文は処理中であり、変更はもうできません。この発送から商品を取りやめたい場合、あるいは他の注文と調整したい場合は、Amazon.comのYour Ordersのページをごらんください。
yenfa
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 17 Apr 2012 at 01:09
買物をしていただきありがとうございます。贈り物を出荷したいることを知りたいと思いますが、ご注文を完了します。ご注文は、その途中であり、もはや変更することができません。 この出荷からアイテムを返すか 他の注文を管理する必要がある場合、Amazon.comでYour Ordersページ「ご注文」をご覧ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime