このお皿は、6枚セットの価格ですか?
それとも1枚の価格ですか?
全てのお皿は、スクラッチの付いていない
一級品でしょうか?
また、郵送のときの、梱包は、割れないようにしっかり梱包してくれますか?
割れた場合は、返金をしてくれますか?
回答御待ちしております。
宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 17:07:35に投稿されました
Is the price is the set price of 6 pieces?
or just for one piece?
Are all the dishes the pefect goods with no any acratch?
And if there is no any problem of the package you sent to me?
Would you give me refund if there was a broken in package?
I am waiting for you reply.
Thank you in advance.
or just for one piece?
Are all the dishes the pefect goods with no any acratch?
And if there is no any problem of the package you sent to me?
Would you give me refund if there was a broken in package?
I am waiting for you reply.
Thank you in advance.
評価
44
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 17:07:40に投稿されました
Is this price for a set of six plates?
Or is it for one plate?
Are all these the first class plates without any scratches?
Will you make sure not to cause any damages to them when you pack and send them to me?
Will you refund me if they break during shipping?
I will be waiting for your reply.
Thank you for your informaiton in advance.
Or is it for one plate?
Are all these the first class plates without any scratches?
Will you make sure not to cause any damages to them when you pack and send them to me?
Will you refund me if they break during shipping?
I will be waiting for your reply.
Thank you for your informaiton in advance.