Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカ・ヨーロッパ在住者さん限定、バイヤーさん募集。購入・発送だけの簡単なお仕事です。海外の商品をインターネットor実店舗でご購入いただき、郵便局から発...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん miffychan さん trans104 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

rainによる依頼 2012/04/15 10:27:58 閲覧 2521回
残り時間: 終了

アメリカ・ヨーロッパ在住者さん限定、バイヤーさん募集。購入・発送だけの簡単なお仕事です。海外の商品をインターネットor実店舗でご購入いただき、郵便局から発送していただける方を2-3人探しております。購入の際の費用などは前払いのため初期費用もかかりません。
◎報酬、購入一件ごとに1500円【例】2件×月10回=30000円)
◎応募条件、スカイプ・メールのできる方
興味のある方はjoboffer.conyac@gmail.comまでご連絡下さい。
お問合せも歓迎いたします。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/04/15 10:57:46に投稿されました
Looking for buyers who lives in the US or in Europe. All you need to do is to purchase and ship. I'm looking for 2 to 3 people who can purchase items via internet or from stores and ship them to me from a post office. I will pay the cost to purchase/ship items in advance; therefore, no initial cost is involved.
◎ Compensation: JPY1500 per purchase, e.g., 2 purchases x 10 times a month = JPY30000
◎ Qualification: someone who has access to Skype
If you're interested, please contact me at joboffer.conyac@gmail.com.
Should you have any questions, please do not hesitate contact me.
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/04/15 10:42:01に投稿されました
Looking for buyers living in the U.S. and Europe. Work involves buying and shipping products only. Seeking 2-3 people who are willing to buy items through the internet or at the shops and shipping them through the post office.
All shopping expenses will be covered.
Commission will be 1500 yen per piece. (For example, 2 pieces x 10 times a month = 30000 yen)
Only people with Skype and email may apply.
If you are interested, please email joboffer.conyac@gmail.com.
Queries welcome.
trans104
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/15 11:11:31に投稿されました
Buyers wanted - United States and Europe residents specific.
Work is as simple as Purchasing and Shipping only. Purchase items online or local retail store and ship via postal station. Opening position up to 3.
Such as the cost of the time of purchase will be prepaid which you will not need initial costs.
◎ Reward: ¥ 1500 per each purchasing. [E.G.]: 2 purchasing x 10 times in a month =¥30,000
◎ Qualifications: Able to communicate at Skype Mail
If you are interested, please contact joboffer.conyac@gmail.com.
Inquiries are also welcome.
trans104
trans104- 12年以上前
◎ Qualifications: Able to communicate at Skype Mail を訂正します。次の文へ差し替え願います。
◎ Qualifications: Able to communicate at Skype and E-mail.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。