Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日本の宝飾市場は 買い手市場から売り手市場へ。 近年の金価格高騰により買取業界が急成長しています。当社ではMADE IN JAPANの良質な還流品が豊...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , tonyguo ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by ippoo1 at 14 Apr 2012 at 11:10 2305 views
Time left: Finished

日本の宝飾市場は
買い手市場から売り手市場へ。
近年の金価格高騰により買取業界が急成長しています。当社ではMADE IN JAPANの良質な還流品が豊富で、国内・海外の業者様と取引させて頂いてます。
還流品を格安の卸価格で取引させて頂きます。
ジュエリー製品 
ダイヤモンドルース(メレダイヤから大粒ダイヤまで)
カラーストーン
他に要望あれば気軽に問合せ下さい。
現在、海外の取引様から好評頂き、MADE IN JAPAN の宝石によって日本と世界の架け橋になれればと考えてます

berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2012 at 11:40
日本珠宝市场
正由卖方市场转向买方市场。
近年来,由于黄金价格飞涨,收购行业一直在快速增长。本公司因拥有种类繁多的MADE IN JAPAN的优质回流品,而得以与国内外的各厂商进行交易。
我们可用非常便宜的批发价与您交易回流品。
珠宝产品
钻石裸石(从米粒钻到大钻)
彩石
如您有任何其他要求,敬请随时咨询。
现在我们的产品深受海外的各交易商的好评,我们希望通过MADE IN JAPAN的宝石能成为日本与世界的桥梁。
tonyguo
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2012 at 11:40
日本的珠宝市场正在从买方市场转向卖方市场。
近年来因为黄金价格走高,收购行业得到急速的成长。
我公司拥有品种丰富的“MADE IN JAPAN”的高品质回购品,同众多国内外的同行有业务往来。
以极低的进货价格提供回购品的交易。
珠宝制品
裸钻(从碎钻到大颗钻品种齐全)
各色宝石
如有其它需求敬请联系。
现在我公司广受海外客人的好评,希望我们能以MADE IN JAPAN的珠宝构筑起日本同世界的桥梁。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime