[Translation from Japanese to English ] I have finished payment via Paypal. Thank you for your prompt response. I d...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kei_k , chipange ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by mokomoko at 12 Apr 2012 at 09:29 3493 views
Time left: Finished

Paypalにて支払いを済ませました。
お忙しいところ迅速に対応して頂きありがとうございます。
私は貴店に連絡や発送を急かすつもりは全くありません。
貴重な作品を購入させて頂き感謝しています。


この度は迅速に対応して頂きありがとうございました。
すぐに商品が届き大変助かりました。
今後も定期的に利用させて頂きます。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2012 at 09:36
I have finished payment via Paypal.
Thank you for your prompt response.
I don’t mean to rush you to reply nor ship items.
I appreciate that you provide precious works.

Thank you for your prompt response.
I am grateful for your quick delivery
I am looking forward to dealing with you often.
kei_k
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2012 at 09:40
This is to let you know that I've completed payment via PayPal. Thank you very much for your prompt response. I'm in no particular hurry, so please send my product when available. I'm really happy to buy your valuable product.

Thank you very much for your prompt response. I've received the product safely in time.
I will certainly be flying with your service again in the future.

Client

Additional info

丁重な文体で訳して頂けると助かります。上と下は別の文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime