Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have finished payment via Paypal. Thank you for your prompt response. I d...
Original Texts
Paypalにて支払いを済ませました。
お忙しいところ迅速に対応して頂きありがとうございます。
私は貴店に連絡や発送を急かすつもりは全くありません。
貴重な作品を購入させて頂き感謝しています。
この度は迅速に対応して頂きありがとうございました。
すぐに商品が届き大変助かりました。
今後も定期的に利用させて頂きます。
お忙しいところ迅速に対応して頂きありがとうございます。
私は貴店に連絡や発送を急かすつもりは全くありません。
貴重な作品を購入させて頂き感謝しています。
この度は迅速に対応して頂きありがとうございました。
すぐに商品が届き大変助かりました。
今後も定期的に利用させて頂きます。
Translated by
chipange
I have finished payment via Paypal.
Thank you for your prompt response.
I don’t mean to rush you to reply nor ship items.
I appreciate that you provide precious works.
Thank you for your prompt response.
I am grateful for your quick delivery
I am looking forward to dealing with you often.
Thank you for your prompt response.
I don’t mean to rush you to reply nor ship items.
I appreciate that you provide precious works.
Thank you for your prompt response.
I am grateful for your quick delivery
I am looking forward to dealing with you often.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
chipange
Starter