Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] こんにちは。私たちは日本の美容やファッションのサイトを発信しています。日本のコスメには興味がありますか?もしあなたのブログで紹介してもらえるなら、日本のコ...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yujirain , alice ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 10 Apr 2012 at 23:39 2562 views
Time left: Finished

こんにちは。私たちは日本の美容やファッションのサイトを発信しています。日本のコスメには興味がありますか?もしあなたのブログで紹介してもらえるなら、日本のコスメをあなたに送ります。たとえばこのような商品があります。これは日本でもかなり人気の商品です。

[deleted user]
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 10 Apr 2012 at 23:57
您好!我們在網站上發佈有關日本美容和時裝的資訊。您對日本化妝品有興趣嗎?如果您可以在您的部落格上介紹,我們將日本化妝品送給您。比如說,有這種產品。這個產品在日本相當有人氣。
alice
Rating 51
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Apr 2012 at 00:07
您好!我們是介紹日本美容或時尚的網站.您是否對日本的化妝有興趣?若可以在您的部落格上介紹的話,我們將把日本的化妝品寄給您.例如有這些商品.這些都是在日本相當受歡迎的商品.
yujirain
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 11 Apr 2012 at 00:10
您好, 我們在發送日本美容與時尚流行網站資訊。您對日本的化妝品感興趣嗎?如果您在自己的部落格介紹, 我們就送您來自日本的化妝品。例如這樣的商品也有喔。這是在日本也相當受歡迎的商品。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime