Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Short length sensor is not required. When will be the stock of the sensor...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , michiko204 , ayamari ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by jajack at 09 Apr 2012 at 17:39 1466 views
Time left: Finished

短い長さのセンサーは必要ありません。

前回メールした、20インチの長さのセンサーの入荷はいつになりますか?
200個欲しいのです。

時間がかかりますか?

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 17:46
Short length sensor is not required.

When will be the stock of the sensor of a length of 20 inches be available, I had already inquired about that back? I wish to have 200 nos.

How long will it take?
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 17:49
The short sensor is not necessary.
I e-mailed last time, and when will 20 inches of sensor arrive?
I want 200.
Does it take time?
michiko204
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 17:49
I don't need a short length of sensor.

When is the arrival of 20 inch sensors which I mailed last time?
I need 200.

Could it take long time?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime