Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様から商品について質問を受けました。夜、商品の電源を入れ、緑ランプが「点滅」している状態で就寝しますが、朝起きると緑ランプが「点灯」している状態です。...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/04/09 10:39:55 閲覧 11347回
残り時間: 終了

お客様から商品について質問を受けました。夜、商品の電源を入れ、緑ランプが「点滅」している状態で就寝しますが、朝起きると緑ランプが「点灯」している状態です。 これはどのような状態ですか?

ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/04/09 10:47:11に投稿されました
I received a question about a product from a customer. I switched on the product and went to bed while a green lamp of the product blinking at night. When I got up in the next morning, the green lamp lighted on . What kind of state is this?
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/04/09 10:54:50に投稿されました
I got a question about the product from the customer.
The customer goes to sleep while the green light is blinking after switching on the product and finds the green light on in the morning. What does this mean?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。