Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なるあなたへ、こんなことが私に起こるのか分かりませんが、ついにあなたの事をよく思う様になり始めました。私たちの間にはすでに見えない糸があって、二人を繋...

この英語から日本語への翻訳依頼は ako0t さん hiro_hiro さん tyro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

oota2525による依頼 2010/02/26 14:10:59 閲覧 4660回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Dear my, I do not know that such occurs to me, but in the last Time, I
began to think a lot of time of you. I think, that between us Already
there is an invisible thread which connects us.

ako0t
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/02/26 14:23:49に投稿されました
親愛なるあなたへ、こんなことが私に起こるのか分かりませんが、ついにあなたの事をよく思う様になり始めました。私たちの間にはすでに見えない糸があって、二人を繋いでいるのだと思います。
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/02/26 14:16:32に投稿されました
愛しいあなた。こんなことがあるなんて思いもしなかった。でも、この前あなたのことをすごく考えるようになった。たぶん、私達はもうすでに目に見えない糸で結ばれていると思う。
oota2525
oota2525- 14年以上前
ありがとうございます。
tyro
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/02/26 14:19:24に投稿されました
ねえ、どうしてこんな気持ちになるのかわからないけど、この前からきみのことばかり考えるようになっている。たぶん、ぼくらは目に見えない運命の糸で結ばれているんだと思う。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。