[日本語から英語への翻訳依頼] 地震があってから、世界の沢山の人に日本人は励まされました。御蔭で日本は元気になりつつあります。また、地震によって日本人は多くのことに気付かされ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん mini373 さん wildpeach さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/04/05 23:01:57 閲覧 1634回
残り時間: 終了




地震があってから、世界の沢山の人に日本人は励まされました。御蔭で日本は元気になりつつあります。また、地震によって日本人は多くのことに気付かされました。

日本について知りたいことがありましたらリクエストしてください。ハンバーガーと言えばチーズバーガーが一番大好きな、ごく普通のありふれた日本人の一人でしかないですが、答えを返せるように努力します。

再生可能エネルギーと、音楽と管楽器。楽しい話題が共有できればきっとハッピーですね。

みんな、宜しくね!楽しみましょう!

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 23:15:12に投稿されました
Since the earthquake, we, Japanese, have been encouraged by numerous people from all over the world. Thanks to all of supports, Japan is on our way of recovery. In addition, we have become realized a lot of things because of this earthquake.

Please shoot me your questions about what you want to know about Japanese. I am just average Japanese whose favorite hamburger is a cheese hamburger. But, I will do my best to provide answers for you.

With renewable energy, music and wind instruments, we will be happy to share enjoyable conversation.

Thank you, everyone!! Let's have a fun!
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 23:19:59に投稿されました
Since the earthquake, we have been supported by so many people in the world. Because of all the support, the situation started to get better. Also, we learnt so many things from the earthquake.

If you would like to know anything about Japan please ask me. If you ask me about hamburgers, I'm just one of the ordinary Japanese who love cheese burger the most but I will do my best to give you good answers.

Regenerable energy, music, and wind instruments. I would be happy to talk about fun topics.

Thank you and let's have fun!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 12年以上前
以前にも何度か翻訳頂いていると思います。いつも有難うございます!
wildpeach
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/05 23:20:46に投稿されました
Since the earthquake, Japanese people have been supported by lots of people all over the world. Because of that Japan is gradually recovering. Also the earthquake made Japanese people learn many things.
Please request anything if you want to know about Japan. I am just a normal, ordinary Japanese person who likes cheese burger the most of any kind of burger, but I will try hardest to reply.
It would be happy to share some fun topics about renewable energy, music and wind instruments.
Thanks everyone! let's have fun!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。