[日本語から英語への翻訳依頼] 銀行口座への振り込みは不安があるので、Paypalでの支払いが望ましいのですが。 Paypalのアカウントはいつごろ復旧するのでしょうか? 別のPay...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん tatsuto さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

parliamentによる依頼 2012/04/04 23:31:04 閲覧 1928回
残り時間: 終了

銀行口座への振り込みは不安があるので、Paypalでの支払いが望ましいのですが。
Paypalのアカウントはいつごろ復旧するのでしょうか?
別のPaypalアカウントなどはないのでしょうか?

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/04 23:43:35に投稿されました
I prefer to pay with Paypal because I'm concerned to transfer to the bank account.
When do you think you can recover your Paypal account?
I wonder if you have another one.
tatsuto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/04 23:42:38に投稿されました
It’s uneasy for me to pay to bank account and payment by Paypal is desirable.
When will the Paypal account recover?
Would you have another Paypal account?
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/04 23:54:24に投稿されました
I feel uncomfortable to transfer to the bank account and prefer Papal payment.
When can I expect your Paypal account will be restored?
Don't you have other Paypal account?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。