Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day after long time.This is Matsubayashi from MARS Japan. MARS JAPAN op...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , hirovan ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by matsubayashi at 04 Apr 2012 at 14:48 1352 views
Time left: Finished

ご無沙汰しています。MARS Japanの松林です。
今般MARS Japanにて「マースペットケアトレーニング」という犬猫に関する栄養学や行動学、法律などを学べるe-learningを開設しました。この講座は音声付のスライドショーになっており、学習の最後にはチェックテストがあります。内容は日々の営業活動、商談の場で使える知識が盛り込まれています。
本年から実施しています「機能食トレーニング(勉強会)」に受講するために、このe-learningを参加条件としています。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2012 at 15:02
Good day after long time.This is Matsubayashi from MARS Japan.
MARS JAPAN opened the e-learning course where you can study law,behavioral science, nutritious information for dogs and cats called "Mars Pet Care Training" .This course is offered in slide show with audio and with there is a checktest after study. In check test provides useful information on sales activity as well as some knowledge which can be used in business discussion.
Now this e-learning is prerequisite to participate in "Functional food training" being held since last year.

hirovan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2012 at 15:02
Hello.
This is Matsubayashi from Mars Japan.
We launched a new e-learning course from which you can learn nutritional science,ethology,and law for dogs and cats called "Mars Pet care Training". This course consists of slide shows with sound, and you can take a final exam so that you can check if you remember what you have learned.
This course includes some helpful ideas for daily marketing situations.
You need to take this e-learning course in order to join "Special Food Training(study meeting)" which started this year.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime