ネットショップを拝見しました。
以下の商品を購入したいと思います。
支払いはペイパルを希望します。
送料を含めた総額をご連絡頂ければ幸いです。
オンラインで何度か注文を試みましたが、決済前にエラーが出てしまいます。
何か指示があればお知らせください。
先日はお世話になりました。
迅速に対応して頂き本当に助かりました。
また次回も宜しくお願いします。
Rating
55
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 10:34
I checked the net shop.
I would like to buy the following items.
I would like to pay by PayPal.
I would appreciate it if you could tell me the total amount including the shipping fee.
I tried to order online several times, but the error occurred before the settlement.
Please let me know if you have some instructions.
Thank you very much for the other day.
It was really helpful that you corresponded immediately.
Thank you for your continued support.
I would like to buy the following items.
I would like to pay by PayPal.
I would appreciate it if you could tell me the total amount including the shipping fee.
I tried to order online several times, but the error occurred before the settlement.
Please let me know if you have some instructions.
Thank you very much for the other day.
It was really helpful that you corresponded immediately.
Thank you for your continued support.
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 10:41
I have looked at your online shop.
I would like to purchase following items.
I prefer paying via Paypal.
Please kindly let me know the total amount, including shipping fee.
I have tried to order them online several times; however, error message appears before the payment and would not let me pay.
Please advise if you have any suggestion.
Thank you for the other day.
I appreciated very much of your prompt assistance.
I am looking forward doing more business with you.
I would like to purchase following items.
I prefer paying via Paypal.
Please kindly let me know the total amount, including shipping fee.
I have tried to order them online several times; however, error message appears before the payment and would not let me pay.
Please advise if you have any suggestion.
Thank you for the other day.
I appreciated very much of your prompt assistance.
I am looking forward doing more business with you.
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 10:50
I checked your internet shopping site.
I'd like to purchase the following items and pay with Paypal.
Please let me know the total amount including shipping.
I kept getting errors trying to placing an order right before the settlement.
I wonder if you can help me somehow.
Thank you very much the other day.
Your quick response helped me tremendously.
Thank you again next time.
I'd like to purchase the following items and pay with Paypal.
Please let me know the total amount including shipping.
I kept getting errors trying to placing an order right before the settlement.
I wonder if you can help me somehow.
Thank you very much the other day.
Your quick response helped me tremendously.
Thank you again next time.
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 10:43
I browsed the Internet shop.
I'll take items below, and I'd like pay by Paypal.
I'd greatful that you inform the total cost included the postage.
I tried to order by on-line a couple of time, it shows an error before the settlement.
Please let me know if you have some directions.
It was very helpful for your resonse soon.
Please remind me until next time.
I'll take items below, and I'd like pay by Paypal.
I'd greatful that you inform the total cost included the postage.
I tried to order by on-line a couple of time, it shows an error before the settlement.
Please let me know if you have some directions.
It was very helpful for your resonse soon.
Please remind me until next time.