Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 結婚は大変なことのほうが多いことを覚えておいてください。価値観が違ったり、生活してみると、思っていたことと違うこともたくさんある。それを我慢できなかったり...

この日本語から英語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字

gr8boozerによる依頼 2010/02/23 22:53:54 閲覧 4709回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

結婚は大変なことのほうが多いことを覚えておいてください。価値観が違ったり、生活してみると、思っていたことと違うこともたくさんある。それを我慢できなかったり、乗り越えられない人は夫として失格です。

japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2010/02/24 02:11:58に投稿されました
Please keep in mind that marriage has more pain and trouble than joy. The two of you might not share the same sense of values, and once you really live together, many things can be different from what you might have imagined. Any man who cannot tolerate or overcome those things will be disqualified as a husband.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。