Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Lamborghini's Gallardo LP550-2 Spyder Made its Debut in Japan Automobili L...

This requests contains 466 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( zhizi , nobeldrsd ) and was completed in 2 hours 31 minutes .

Requested by response at 02 Apr 2012 at 15:52 1740 views
Time left: Finished

ランボルギーニジャパンは3月30日、日本に到着した第1号の『ガヤルドLP550-2スパイダー』を披露する発表会をブルガリ ホテルズ&リゾート・東京レストラン「ラ テラッツア・ラウンジ」にて、開催した。

当日は、ランボルギーニのブランドカラーである黒を貴重としたラグジュアリーな空間が演出され、メタリックブラックに輝く最新のガヤルドLP 550-2スパイダーがダイナミックな映像とともに披露。さらにイタリアブランド「ロベルト カヴァリ」による特別ファッションショーも行われ、

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2012 at 17:36
Lamborghini's Gallardo LP550-2 Spyder Made its Debut in Japan

Automobili Lamborghini Japan held an event on March 30 at Tokyo Restaurant’s La Terrazza Lounge in BVLGARI Hotels & Resorts to present its Gallardo LP550-2 Spyder that arrived in Japan for the very first time.

At the event, the latest Gallardo LP 550-2 Spyder was presented with dynamic screen image in the lounge gorgeously ornamented with black, the Lamborghini’s brand color. In addition, an Italian-brand Robert Cavalli’s special fashion show was also took place,
response likes this translation
zhizi
zhizi- over 12 years ago
「メタリックブラックに輝く」という部分が抜けていましたので、「当日〜とともに披露」の部分を次のように修正します。よろしくお願いします。
At the event, the latest Gallardo LP 550-2 Spyder in shiny metallic-black was presented with dynamic screen image in the lounge gorgeously ornamented with black, the Lamborghini’s brand color.
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2012 at 17:02
Lamborghini Japan, on March 30th, presented their first Gallardo LP550-2 Spider arriving in Japan, at the La Terrazza Lounge, Tokyo Restaurant, BVLGARI Hotels and Resorts.

The site was designed with a luxurious space, based on Lamborghini’s the brand color, black.
The latest Gallardo LP550-2 Spider, shinning in metallic black was introduced along with a dynamic screen image. And a special fashion show was also held by an Italian brand, Roberto Cavalli on the same day and,
response likes this translation

イタリアデザインによる華やかな雰囲気に包まれたイベントとなった。

ランボルギーニジャパン代表のエジナルド・ベルトーリは「過去最高の成功を収めているモデルであるガヤルドに、新たに追加された後輪駆動モデルのガヤルド LP 550-2スパイダーを日本の皆様に披露できたことを大変うれしく思う。ランボルギーニらしいファッショナブルなデザインと俊敏なドライビング・スタイルを好み、かつオープンエアドライビングの爽快感を体験したいユーザーには最適なモデルだ」と述べた。

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2012 at 17:42
making the whole event spectacular with Italian brands.

“We are very excited to have presented our Gallardo LP 550-2 Spyder to people in Japan. Gallardo is the most successful model ever, and now we are adding this LP 550-2 with rear-wheel drive to our product lineup. This is a perfect model for those who love Lamborghini’s sophisticated design and agile driving style, and it is also ideal for drivers who want to experience exhilaration by driving a convertible car,” said Eginardo Bertoli, the Country Manager of Lamborghini Japan.
response likes this translation
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2012 at 18:23
the event was packed in the glamorous atmosphere designed by Italian taste.

Ejinald Bertolli, the representative of Lamborghini Japan stated “We are happy to make an announcement to all of you in Japan that we have added the LP550-2 Spyder, a new rear-wheel drive model, to our winning model, Gallardo. It is perfect for an owner who loves the fashionable design and enjoys a quick response driving style, and who also wants to experience the refreshing open air driving.”

Client

Additional info

This is for an automotive news article. Please write in news-style. Thank you very much. Link to original article: http://response.jp/article/2012/04/02/172308.html

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime