Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I bidded product A and product B. Can you send them together to me? If it i...

This requests contains 80 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ayamari ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by toritorixxx at 02 Apr 2012 at 14:30 1466 views
Time left: Finished

商品Aと商品Bを落札しました。
商品を同送していただきたいのですが、可能でしょうか?
可能な場合、送料を改定した請求書を発行してください。
宜しくお願いします。

ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2012 at 14:45
I bidded product A and product B.
Can you send them together to me?
If it is possible, please send me the request with the revised postage.
Thank you.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2012 at 14:42
I have won the item A and B.
Would you pack those items in one box to save the cost for shipping.?
If it is ok, please issue the invoice with updated shipment fee.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime