[Translation from Japanese to English ] I have read your email. It doesn't seem to be something I can take lightly a...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( misakosabit ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by setoh2000 at 25 Mar 2012 at 00:39 6652 views
Time left: Finished

メール拝見しました。
文面を読んだ限りでは簡単にできる内容ではなさそうなので
大変申し訳ないのですが今回の件はお断りさせてください。

また何か私の方でお力になれそうなことがあれば気軽に連絡ください。

追伸
最近iPadやiPhoneで使えるちょっとしたWebアプリを公開しました。
良かったら以下のURLをチェックしてみてください。
http://calendar.setoh2000.com/

もし気にいって頂けたらお知り合いなどに紹介してもらえれば幸いです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2012 at 01:01
I have read your email.
It doesn't seem to be something I can take lightly according to your description; therefore, I am very sorry but I will pass the opportunity this time.

Please feel free to contact me whenver what you think I could be of your help with comes up.

P.S.
I have recently released a little neat Web app you can use on iPad or iPhone.
If you like I would like you to check out the URL below.
http://calendar.setoh2000.com/

It would be appreciated if you introduce it to your friends and accquaintances.
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
whenever と acquaintances のスペル間違いがあります。
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
すごく遅い訂正です。
Please のセンテンスを書き直します。
Pleasae feel free to contact me whenever something I could be any help to you comes up.
misakosabit
Rating 54
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2012 at 00:54
I read your email.
According to your email, it doesn't seem to be easy. So I am afraid that I cannot do it this time.

But If there is something I can do for you, please feel free to contact me.

P.S.
I have released a small web application which can be used in iPad or iPhone. Please check this URL if you are interested in. http://calendar.setoh2000.com/

I appreciate if you can introduce it to your friends if you like it.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 25 Mar 2012 at 00:51
I read your email.
As far as I read, it does't look so easy.
I regretfully reject your offer this time.

Please let me know if there is something else I can help you.

P.S.
Recently, I opened to the public a web application which you can use in iPad and iPhone.
Please take a look this URL below.
http://calendar.setoh2000.com/

If you like it, it would be very nice if you can show it to your friends.
Thank you.

Client

iPhone Developer

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime