Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Startups JAPANでは、ウェブ・モバイル・情報通信関連事業等を運営し、高い技術力または独自のビジネスモデルを有する日本国内のスタートアップ企業を...

この日本語から英語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字

twitterによる依頼 2010/02/21 01:15:25 閲覧 1294回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Startups JAPANでは、ウェブ・モバイル・情報通信関連事業等を運営し、高い技術力または独自のビジネスモデルを有する日本国内のスタートアップ企業を厳選して紹介しています。

japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2010/02/21 04:32:08に投稿されました
Startups JAPAN operates web, mobile, information and telecommunications-related businesses. We carefully select and introduce start-up companies in Japan, which have high-level technological capabilities or unique business models.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。