Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Do you combine shipping costs ? If so how much for each auction after the 1st...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , mina3709 , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by miyami at 24 Mar 2012 at 13:40 1152 views
Time left: Finished

Do you combine shipping costs ? If so how much for each auction after the 1st ?
I live in the US.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Mar 2012 at 13:48
送料は全部一緒にするんですか。そうなら、二番目からはオークションひとつに付き、いくらですか。
私は、アメリカに住んでいます。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 24 Mar 2012 at 13:46
送料は、まとめて頂けますか?もしそうなら、各オークションに付き、二つ目以降の送料は、いくらになりますか?私は、アメリカ在住です。
miyami likes this translation
mina3709
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Mar 2012 at 13:47
送料は含まれていますでしょうか?そうであれば、1件目以降の各オークションはいくらになるのでしょうか?
米国在住です。
miyami likes this translation
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 24 Mar 2012 at 13:46
輸送費込みですか?
そうならば、1番目以降の各オークションではいくらになりますか?
私は米国に住んでいます。
miyami likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime