Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your business always. I have just paid you via Paypal. This t...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange , misakosabit ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by aripo905 at 19 Mar 2012 at 17:21 1125 views
Time left: Finished

いつもありがとう

先ほど、PAYPALで支払いしました。

今回は下記のアメリカ住所に送ってください。

次回以降で日本に直送できる様に検討して欲しい。
輸送価格などが分かれば教えて下さい。

ありがとう

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 17:39
Thank you for your business always.
I have just paid you via Paypal.
This time, please ship it to the following US address:

I would be glad if you can ship items directly to Japan from he next time. Kindly please consider.
Please let me know the shipping fees, if available.

Thank you.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 17:38
Thank you, I have just paid you through PAYPAL.
Will you send items to the following address in US?
I like you to send items directly to Japan next time. Will you consider this?
Please let me know the shipping fee.
Thank you.
misakosabit
Rating 54
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2012 at 17:26
Thank you always.

I have paid through PayPal earlier.

Please send it to the address in the US this time.

I would like you to consider direct shipment to Japan next time.
Please let me know shipping cost if you know.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime